What the hell Portugees? Gij hebt mijn taal leerproces genomen en volledig om te zetten in flarden. Ik kan eerlijk zeggen dat het Portugees is mijn kryptonite (groene rots die superman zwak maakt voor mijn internationale lezers). Ik kan de taal te vergelijken met wat ik voelde de eerste keer dat ik verstuurd te verkennen in Rio De Janeiro, overweldigend.
Ik heb geleerd om vele talen spreken, zal ik de eerste zijn om toe te geven dat de meeste van hen zijn conversatie en niet vloeiend. Dit betekent dat ik een vrouw die ze is vrij kan vertellen en vraag haar om te dansen. Wat elke mens recht zou hebben? Toen ik werd uitgenodigd om Israël zorgde ik ervoor dat ik leerde Hebreeuws en zelfs toen ik in Ethiopië woonde zorgde ik ervoor om te leren Amhaars, een taal die bijna niemand spreekt.
De manier waarop ik kan Portugees beschrijven is Spaans en het Engels woorden uitgesproken met een Frans, Spaans, en een lichte Arabisch accent. De taal is het meest vergelijkbaar met het Spaans als veel van de woorden zijn vergelijkbaar, maar vaak zul je Engels woorden te vinden ook. Een voorbeeld is het woord om te dansen, in het Portugees zijn dançar.
Braziliaanse kan Spaanse sprekers begrijpen bijna perfect, voor Spaanse sprekers echter Portugees sprekende mensen klinken als een verwarde persoon met iemand die hun neus. Het is net als Speedo, het niet in beide richtingen werken.
Ze zien er veel beter op de Europeanen.
Ik heb nog nooit een probleem met de uitspraak gehad, maar er zijn enkele woorden die ik kan nog steeds niet uitgesproken in het Portugees. De taal is ongelooflijk moeilijk om te leren, de meeste Brazilianen getuigen die moeite ook. Ik had zelfs moeite proberen om de politieagent die probeerde me te arresteren vandaag de dag in de buurt van een afgelegen strand dat ik heb bezocht om te spreken.
Hij was zo boos dat ik geen woord begreep dat hij zei, maar ik had een native speaker met mij eens dat in staat zijn om hem te spreken was. Je zou denken dat na het krijgen gearresteerd en vastgehouden in Zuid-Soedan zou ik een mooi corrupte agent om mee te werken in Brazilië? Nee!
Ik bleef herhaalde “is er nog iets anders wat we kunnen doen”
Nu ik woon in Brazilië voor bijna een maand heb ik gewend aan de taal en hebben de basis uitdrukkingen als geleerd “kijk naar die string op het strand” of uitdrukkingen die we allemaal weten wanneer we zijn boos, ik wil schreeuwen “caralho”! Kijk dat op google translate, deze blog is PG-13.
Ik heb liever de Carioca accent aan anderen die ik tot nu toe gehoord, Carioca is een persoon van Rio De Janeiro. Im uit naar een afgelegen strand in het noorden, ciao!